صدانت

متن و ترجمه آهنگ You Raise Me Up از Selena Gomez

یکشنبه ۲۹ بهمن ۱۳۹۶
آلبوم فوق العاده زیبای زنده یاد هایده به نام یا رب
هایده - یا رب
آلبوم فوق العاده زیبای زنده یاد هایده و محمدرضا شجریان به نام افسانه شیرین
هایده و شجریان - افسانه شیرین
آلبوم فوق العاده زیبای قصه امیر با صدای سیاوش قمیشی
سیاوش قمیشی - قصه امیر
آلبوم فوق العاده زیبای زنده یاد هایده به نام پادشه خوبان
هایده - پادشه خوبان
آلبوم زیبای زنده یاد فرهاد به نام جمعه
فرهاد - جمعه
آلبوم فوق العاده زیبای ابی به نام خلیج
ابی - خلیج
آلبوم زیبای ماه من با صدای لیلا فروهر
لیلا فروهر - ماه من

متن و ترجمه آهنگ از

selena-gomez_2015-1377396324

, , ;
وقتی من غمگین ام و آه روح من خیلی خسته ست
When troubles come and my heart burdened be;
وقتی سختی ها میان و روی قلب من سنگینی می کنند
Then, I am still and wait here in the silence,
بعدش، من میمونم خاموش و منتظر، اینجا در سکوت
Until you come and sit awhile with me.
تا تو بیایی برای لحظه ای در کنار من بشینی

You raise me up, so I can stand on mountains;
تو منو به اوج میبری، جایی که می تونم در میان کوه ها بایستم
You raise me up, to walk on stormy seas;
تو منو به اوج میبری، که در دریا های طوفانی قدم بردارم
I am strong, when I am on your shoulders;
من محکم میشم، وقتی در میان اغوش تو هستم
You raise me up… To more than I can be.
تو منو به اوج می بری… به جایی که نمی تونستم باشم

You raise me up, so I can stand on mountains;
تو منو به اوج میبری، جایی که می تونم در میان کوه ها بایستم
You raise me up, to walk on stormy seas;
تو منو به اوج میبری، که در دریا های طوفانی قدم بردارم
I am strong, when I am on your shoulders;
من محکم میشم، وقتی در میان اغوش تو هستم
You raise me up… To more than I can be.
تو منو به اوج می بری… به جایی که نمی تونستم باشم

There is no life – no life without its hunger;
جایی که زندگی نیست، زندگی نیست که در آن شور و عشق نباشه
Each restless heart beats so imperfectly;
هر تپش بی قرار قلب من ناتمام ست
But when you come and I am filled with wonder,
اما وقتی میایی و من سرار حیرت میشوم
Sometimes, I think I glimpse eternity.
گاهی، فکر می کنم این یک نگاه ابدیست

You raise me up, so I can stand on mountains;
تو منو به اوج میبری، جایی که می تونم در میان کوه ها بایستم
You raise me up, to walk on stormy seas;
تو منو به اوج میبری، که در دریا های طوفانی قدم بردارم
I am strong, when I am on your shoulders;
من محکم میشم، وقتی در میان اغوش تو هستم
You raise me up… To more than I can be.
تو منو به اوج می بری… به جایی که نمی تونستم باشم

You raise me up, so I can stand on mountains;
تو منو به اوج میبری، جایی که می تونم در میان کوه ها بایستم
You raise me up, to walk on stormy seas;
تو منو به اوج میبری، که در دریا های طوفانی قدم بردارم
I am strong, when I am on your shoulders;
من محکم میشم، وقتی در میان اغوش تو هستم

You raise me up… To more than I can be.
تو منو به اوج می بری… به جایی که نمی تونستم باشم

دیدگاه کاربران انتشار یافته : 0 - در انتظار بررسی : 0
    • دیدگاه ارسال شده توسط شما ، پس از تایید توسط مدیران سایت منتشر خواهد شد.
    • دیدگاهی که به غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با مطلب باشد منتشر نخواهد شد.


درخواست آهنگ مجاز

آهنگ مورد نیاز خود را درخواست کنید.

مطالب محبوب